Progetto dell'episodio 136

Ecco spiegato tutto

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. 6869
     
    .

    User deleted


    Scusate,non so se è la giusta sezione.Come alcuni di voi sapranno l'episodio 136 non fu doppiato all'epoca forse per dimenticanza ma la delusione più grande arrivò quando neppure la Dynit decise di doppiarlo.Io proporrei di fare un fandub e poi se volete con Audacity modifico le voci per renderle uguali a quelle dei doppiatori ufficiali,però dovrei sapere se approvate e successivamente in che episodi trovare i personaggi che appaiono nella puntata numero 136.Sempre se volete ho un'altra idea: su youtube c'è un/a tizio/a che sta uppando tutti gli episodi ma questo non l'ha incluso,che ne direste di dargli/le l'episodio fandoppiato contenenti le mie modifiche alle voci?E non solo a lui/lei,ma anche a download zone?
    Se vi serve l'episodio sub ita,a proposito,è disponibile qui www.megaupload.com/?d=EXIDK8RV

    Spero accettiate l'incarico,non potrò far parte dei dubbers perchè non ho modo di registrare la mia voce.
     
    Top
    .
  2. WilliPEP
     
    .

    User deleted


    Ecco.. questa è la sezione giusta. Quella di prima è solo per i progetti decisi e avviati. Cmq ti consiglio di parlarne su questo gruppo facebook. Qui non hai molta visibilità




     
    Top
    .
  3.  
    .
    Avatar

    Goban

    Group
    Amministratori
    Posts
    933
    Location
    Roma

    Status
    Offline
    In ogni caso l'idea mi sembra ottima!

    Suggerirei di riaprire il progetto e creare una clip con i primi due minuti dell'episodio, chiamando a raccolta un paio di doppiatori per le voci di Ranma, Happosai e le ragazze: si potrebbe invitarli a pubblicare i "provini" per quei due minuti su YouTube e, a questo punto, 6869 potrebbe usare il suo programma di modifica. E vediamo cosa viene fuori. (Ripeto, secondo me per l'esperimento bastano anche due voci, una maschile che faccia sia Ranma che Happosai, e una femminile che faccia le varie ragazze, così capiamo le potenzialità del programma di modifica.)

    Il gruppo facebook è come sempre a vostra completa disposizione, al link postato da WilliPEP. L'unico problema tecnico, per me che sono un po' ignorante in materia, mi sembra quello di "pistare" le voci senza escludere i suoni di fondo...
     
    Top
    .
  4. 6869
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    L'unico problema tecnico, per me che sono un po' ignorante in materia, mi sembra quello di "pistare" le voci senza escludere i suoni di fondo...

    Forse c'è un modo per prendere solo le musiche e i rumori e lasciare gli spazi vuoti per le voci.Però se esiste io preferirei che le tracce che doppiate non ve le scambiate tra di voi perchè così se devo modificare una voce la modifico sull'intera traccia audio senza selezionare i pezzi e modificarli uno a uno.
     
    Top
    .
  5.  
    .
    Avatar

    Goban

    Group
    Amministratori
    Posts
    933
    Location
    Roma

    Status
    Offline
    Ah... l'episodio sub ita che hai linkato è perfetto per i provini. Per caso sai se si trova in questa versione anche su YouTube?
     
    Top
    .
  6. 6869
     
    .

    User deleted


    purtroppo su youtube non l'ho visto mi spiace.
     
    Top
    .
  7.  
    .

    Shiciban

    Group
    Member
    Posts
    2,294
    Location
    Ma da dove vuoi che provenga, da Marte?! BAKA!

    Status
    Offline
    Ecco a voi la mia voce per Ranma, spero di essere andto bene ho aggiunto una frase in + per l'ultima battuta se ve bene.
     
    Top
    .
  8. 6869
     
    .

    User deleted


    è solo ranma ciò che hai doppiato li vero?perfetto lavorerò + facilmente.
     
    Top
    .
  9. WilliPEP
     
    .

    User deleted


    Ho deciso di spostare la discussione qui, per ovvie ragioni xD

    Apprezzo la voce per Ranma-kun ^_^
     
    Top
    .
  10. 6869
     
    .

    User deleted


    Spero che raduneremo diversi altri doppiatori.Scusate ancora se nel gruppo vi ho comunicato un fatto un po' da essere privato,ho cercato di dirlo senza parlare di cose molto riservate ma era importante
     
    Top
    .
  11.  
    .
    Avatar

    Goban

    Group
    Amministratori
    Posts
    933
    Location
    Roma

    Status
    Offline
    Anche se in ritardo, ci tenevo a fare anch'io i miei complimenti a Nicolò per la sua interpretazione di Ranma (soprattutto l'ultima frase: "ecco, così impari come ci si comporta, vecchio maniaco!"). Molto, molto buona.
     
    Top
    .
  12.  
    .

    Shiciban

    Group
    Member
    Posts
    2,294
    Location
    Ma da dove vuoi che provenga, da Marte?! BAKA!

    Status
    Offline
    Ecco la prima parte del doppiaggio di Ranma, spero di essere andato bene al + presto farò anche la 2.
     
    Top
    .
  13. WilliPEP
     
    .

    User deleted


    Secondo me è assoldato xD
     
    Top
    .
  14.  
    .
    Avatar

    Goban

    Group
    Amministratori
    Posts
    933
    Location
    Roma

    Status
    Offline
    :youbest: :youbest: :youbest:

    Fenomenale! Non solo hai un timbro adatto per Ranma, il punto è che doppi meravigliosamente bene!

    Questo progetto deve assolutamente andare in porto. Da parte mia prometto che ce la metterò tutta per sostenerlo! V_V
     
    Top
    .
  15.  
    .

    Shiciban

    Group
    Member
    Posts
    2,294
    Location
    Ma da dove vuoi che provenga, da Marte?! BAKA!

    Status
    Offline
    CITAZIONE (Kuno84 @ 14/4/2011, 22:28) 
    :youbest: :youbest: :youbest:

    Fenomenale! Non solo hai un timbro adatto per Ranma, il punto è che doppi meravigliosamente bene!

    Questo progetto deve assolutamente andare in porto. Da parte mia prometto che ce la metterò tutta per sostenerlo! V_V

    Oh mamma mia ti ringrazio ti cuore! Giuro non ho mai ricevuto cosi tanti complimenti! Veramente grazie mille, prometto che m'impegnerò al massimo per doppiare Ranma ancora meglio! Veramente grazie di cuore, e se devo dirla tutta, anche io voglio che questo progetto vada in porto, per tutti i Fan italiani di Ranma!
     
    Top
    .
22 replies since 18/3/2011, 20:07   1150 views
  Share  
.